Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Tutte le traduzioni

Cerca
Traduzioni richieste - Wjoe

Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione

Risultati 1 - 9 su circa 9
1
45
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Portoghese brasiliano Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise...
Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise vem aí!
O inglês deve ser o americano.

Traduzioni completate
Inglese For Atlantis, for Gomorrah, for Sodom
Esperanto Pro Atlantido, pro Gomoro, pro Sodomo
103
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Portoghese brasiliano - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Traduzioni completate
Inglese -Watch your mouth, centurion!
Esperanto - Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
114
Lingua originale
Italiano Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.

Traduzioni completate
Spagnolo Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir
Portoghese brasiliano Quando você está perto de mim o quarto deixa de existir
81
Lingua originale
Portoghese brasiliano As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha...
As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha opinião Louise sou eu! Eu sou o seu Anjo da Guarda.
Chamas, neste caso, significa fogo.

Traduzioni completate
Latino flammae vos consument
1